Englisch
Aus Stupidedia
Englisch (lat.urksus sprachmixii, russ. довидки дивить) ein nordischer Seeräuberdialekt mit falsch ausgesprochenen Vokalen, ist eine Sprache, die wie alle schlechten Angewohnheiten der Jugendlichen aus Amerika kommt.
Heute wird in Amerika jedoch mehr Kaugummianisch oder Rap gesprochen, weshalb die Engländer die Sprache an sich rissen und sie nun als ihre Nationalsprache bezeichnen.
Englisch ist ein Mix aus Deutsch, Niederländisch, Schweizerischem Kauderwelsch, Russisch, Polnski und Äffisch. Er entstand, als ein paar Hippies in ihrem Delirium die Wörterbücher folgender Sprachen in einen Topf und anschliessend in einen Frappé-Mixer warfen. Die Hippies (Inkognitonamen), unter denen sich Gerüchten nach auch der Künstler Ludwik Lejzer Zamenhof befindet, wurden wegen versuchten Mordes an mehreren nicht-Neudeutschen-Sprachen zum Tode verurteilt.
Inhaltsverzeichnis |
[bearbeiten] Aussprache
Im Gegensatz zum richtigen Amerikanischen Englisch wird Englisches Englisch möglichst unverständlich ausgesprochen, um die angebliche Eigenständigkeit der kalten Insel zu unterstreichen. Zu diesem Behufe werden einerseits wahllos Wortsilben beim Sprechen ausgelassen, die dann durch den Zuhörer erraten werden müssen; andererseits werden Vokale bewusst in einer Weise ausgesprochen, als stehe der Sprecher kurz davor, sich zu übergeben. Dies rührt von der Englischen Küche her.
[bearbeiten] Lautverschiebung des Englischen Englisch
- o [o] wird zu öü, z.B. go -> göü
- ou [au] wird zu äü, z.B. house -> häüs
- b wird zu v, z.B haben -> have -> häff
- i wird zu ai (ok ok im Deutschen wird aus "ei" ein "ai" aber wen juckt's?)
- a wird zu äi
[bearbeiten] Tatsächliche Aussprache
Leider sind fast alle Wörterbücher mit Druckfehlern übersäht, was oft zu fehlerhafter Aussprache führt.
[bearbeiten] Häufige Fehler zwischen Deutsch und Englisch
Entscheidend bei der englischen Sprache ist die Ignoranz gegenüber der Wahrheit. Um einfach nur zu verdeutlichen, dass die Ängländä auf einer Insel wohnen, vertauschten sie kurzerhand einige Fragewörter:
Who? (ausgesprochen "Hu") = Wer
Where? (ausgesprochen "Wär") = Wo
Why? (besonders einfältig) = WIEso, weshalb, warum
How? (wie im Hessischen) = Hä?
Dazu noch einige Vokabeln -"Fee" ist im Englischen keine herumfliegende Zauberfigur, auch kein Vieh, sondern "die Gebühr". Früher mussten die Engländer ihre Steuern mit Vieh(scheiße) bezahlen. Daher das Miss(t)verständnis... - Bei den Engländern gibt es kein "werden". Die drücken alles mit "wollen" (will) aus. Dagegen heißt der Wille = "the will". Es gibt kein "wissen" (vielleicht "I wit" aber das weiß ja keiner!), alles ist "kennen" (to know) und außerdem "treibt" der Engländer sehr viel. Selbst das Automobil wird getrieben (drive) weil Engländer nicht fahren können (sie fahren Links). Näheres dazu bei einem Besuch in England...
Wörterbuch:
stupid:
Slow to learn or understand.
Tending to make poor decisions or careless mistakes.
Marked by a lack of intelligence or care; foolish or careless: a stupid mistake.
Dazed, stunned, or stupefied.
Tatsächliche Aussprache:
stjupid:
Slou tu lörn or anderständ.
Tänding tu mäik puur deßischens or kärless mistäiks.
Markd bai ä läck of intellidschenß or cär; fuulisch or kärless: ä stjupid mistäik.
Däisd, stannd, or stjupifaid.
[bearbeiten] Der Engländer und seine Sprache
Der normale Engländer ist sehr stolz auf seine Sprache. Was ein Grund dafür ist, dass jetzt die ganze Welt Englisch lernen muss. Er ist sehr eigen und geradezu vernarrt in seine Sprache. Einen Engländer in freier Wildbahn sollte man auf keinen Fall in einer Sprache anreden, die nicht Englisch ist und keine ansatzweise englischen Wörter beinhaltet, denn das macht ihn wütend und kränkt ihn bis auf die Knochen.
Trifft ein Eingeborener auf einen Ausländer, der die Sprache der Ureinwohner des engsten Landes der Welt nicht beherrscht, so wird der Ausländer nicht in der Lage sein, Kontakt aufzunehmen. Der gemeine Engländer ist nämlich der Meinung, dass er nur einer einzigen Sprache mächtig sein muss. Sein ganzes Denkverhalten diesbezüglich ist sehr komplex und für den normalen Menschen schier unbegreiflich, doch man kann es vereinfachen:
"Wieso sollte ich etwas anderes als Englisch sprechen? Die wollen schließlich was von mir, also fangt endlich an zu lernen!".
Dieser Meinung schließt sich natürlich das ganze Volk an. Weswegen es auch United Kingdom (Vereintes Königreich) heißt, denn wenn die Engländer sich einig sind, dann bei diesem Thema.
Schlachtruf aller Englischbuchautoren: English's the best - F*** the rest!!
[bearbeiten] Englisch im normalen Sprachgebrauch
Einige Beispiele aus dem Alltag:
Er: Darling, die Fish´n´Chips sind deliziös. Sind sie nicht?
Sie: Yes, sie sind. Die Minzensoße also. Ist es nicht?
Er: Darling, es ist. But, gut, eine lauwarmer Beer, woulde wunderbar passen. Ist es nicht?
Sie: Oh, or so wunderbarer Kaffee mit Muffins. In Tat!
Er: I habe Aalauflauf mit Essig gebacken, tust du einigen haben wollen?
Sie: Yes bitte, ich will zu haben!
Engländer, der mit einem reden will: Endschuldige mich, kann ich haben ein Wort mit dir?
Da Großbuchstaben in der Schule eine beliebte Fehlerquelle darstellen und überdies die PISA-Studie begünstigen, haben die Engländer die Großbuchstaben gar nicht erst gelernt. Auch haben die Amerikaner, die die Sprache zuerst gebrauchten, in egozentrischer und Ich-fixierter Weise für sich selbst den einzigen Großbuchstaben verwendet.
[bearbeiten] Englisch auf der globalen Welt
Nachdem sich der Chef der Welt irgendwann mal dachte, "Ja, Englisch ist gut, das mache ich jetzt zur Weltsprache", wird es heute zum Unmut der Schüler in jeder Fakultät neben der Sprache des Wahnsinns gelehrt. Einige Schüler haben sogar ihren Englischlehrern Ungemach angedroht, weil sie keine Lust auf diesen Sprach-Halli-Galli haben.
Heutzutage ist dieser Sumpf an Wörtern leider nicht mehr aus der Sprache wegzudenken, und so bleibt den normalen User nur noch die Möglichkeit, eine neue Sprache zu erfinden und diese dem Weltchef schmackhaft zu machen.
[bearbeiten] Der fundamentale Satz
Der wichtigste Satz im Englischen lautet:
"I don't know."
Er wird vor allem von Schülern im Englischunterricht benutzt, da dieser Satz im Prinzip zu jeder Fragestellung passend ist.
[bearbeiten] Englische Beispielsätze mit Übersetzung
- How are your children? - Schlagen sie ihre Kinder?
- Come back to me! - Geben sie mir den Kamm zurück!
- Peter and Paul wanted to make a bank robbery. - Peter und Paul wollten eine Bank Räuberei machen.
- Now, Peter and Paul are in the kitchen. - Jetzt sind Peter und Paul im Kittchen.
- This is my dog. - Das ist mein Dock.
- Give not so on! - Gib nicht so an!
- In the fast sentence. - Im Einsatz
- That makes me foxdevilwild! - Das macht mich fuchsteufelswild!
- I believe I spider! - Ich glaub ich spinne!
- All goes down the creek. - Es geht alles den Bach runter.
- Me is so longbecausei! - Mir ist so langweilig!.
- Good morning Mr. Vegetable. - Guten Morgen Herr Kohl.
- There is no space left on device. - Da ist kein Weltraum links von dem Gerät.
- You make me fox-devil-wild. - Du machst mich Fuchs-Teufels-Wild
- Now we have the salad - Jetzt haben wir den Salat
- I only understand train-station - Ich verstehe nur Bahnhof
- You're on the wood-way - Du bist auf dem Holzweg.
- Us runs the water in the mouth together - Uns läuft das Wasser im Mund zusammen
- My dear Mister singing-club - mein lieber Herr Gesangsverein
- It's raining men! - Man, es regnet!
- Come here and stand me talk and answer - Komm her und steh' mir Rede und Antwort.
- There is good wheel expensive - Da ist guter Rat teuer
[bearbeiten] Übersetzung von Eigennamen
Da die Schreibweise von deutschsprachigen Eigennamen im Englischen extrem schwierig ist, hat man sich unter Grammatikern darauf geeignet, sie frei zu übersetzen, wenn nicht gerade Krieg ist:
- Ass-monkey-castle (Aschaffenburg)
- Bathroom-rich-echo (Bad Reichenhall)
- Double-you-upper-valley (Wuppertal)
- How's bathing (Wiesbaden)
- Raw-stick (Rostock)
- Winning (Siegen)
- Eating (Essen)
- Spice-castle (Würzburg)
- Theremouth (Dortmund)
- Soon-Around (Baltrum)
- Pleasure Mountain (Freudenberg)
- Because Village (Weildorf)
- Butt Kissing or Bad Kissing (je nach sexueller Ausrichtung des Sprechers) (Bad Kissing)
- Man-home (Mannheim)
- Carl`s Quiet (Karlsruhe)
- New Mountain City (Bergneustadt)
- Raining-castle (Regensburg)
- Fuck-wheel (Poprad)
- Paint-mountain-soft (Malbergweich)
- Realstone (Warstein)
- Sit-down-home (Hockenheim)
- Rectaltown (Darmstadt)
- spin the (Dresden)
- monk even stream (Mönchengladbach)
- My pen (Meppen)
- Stand-in-picture (Steinbild)
- Horny-bob (Bockhorst)
- Look-Port (Cuxhafen)
- Like-the-castle (Magdeburg)
- Mycastle (Marburg)
- Watering (Gießen)
- Potbarrage(Potsdam)
- Waitershome(Oberhausen)
- Tittycreek (Busenbach)
- Circlewhohesentenceoffice (Kreiswehrersatzamt)
[bearbeiten] Siehe auch
Auch Lesezeichen können sozial sein:






